Хоумстейджинг?! Как сказать по-русски? Этот пост я писала еще 3 года назад.
Но сейчас он как нельзя более актуален.
С 1 марта англицизмы "под запретом" на территории России.Соответственно, в публичном пространстве тоже "неприличными словами не выражаться". как говорится в "Собачьем сердце".
Согласно ст. 5 Федерального закона № 168-ФЗ от 24 июня 2025 г. «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» с 1 марта 2026 г. начнет действовать новая редакция Федерального закона № 2300-1-ФЗ «О защите прав потребителей»,
в которой появится статья «10.1.», согласно которой информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, должна быть выполнена на русском языке. Англицизмы будут отслеживаться и штрафоваться. Что делать? Читайте до конца!
Ниже текст поста 2023г.
Один из частых вопросов, который мне задают на обучении, на мероприятиях, где я выступаю, в комментариях и эмейлах, это про само слово “хоумстейджинг”.
Часть людей просто интересуется этим понятием, потому что это что-то необычное, а другие предлагают заменить его на русский аналог. Но вот встаёт вопрос: на что?🤔
Есть в русском языке достаточное количество иностранных слов, которые давно вошли в речь, и об их замене никто не говорит… Например, “балет”, “пальто” и “винегрет” были заимствованы из французского языка, а “пианино”, “макароны” и “гитара” - из итальянского. Даже слово “чай”, которое многие используют по нескольку раз в день, пришло из Китая.
Некоторые спрашивают, можно ли заменить “хоумстейджинг” на “предпродажную подготовку”. Сразу скажу, что нет.
Это 2 разные сферы. Одной занимается риелтор, другой - хоумстейджер. Предпродажная подготовка, помимо оформления документов, включает в себя только престейджинг. Как правило, это удаление лишних вещей и уборка. В профессиональном хоумстейджинге есть ещё много этапов, которые как раз и влияют на окончательный визуальный вид недвижимости, выставляемой на продажу.
Понятие “хоумстейджинг” ввела в обиход Барб Шварц уже более 50 лет назад. Если переводить по частям, то получится:
Home - «дом», а staging - “сцена, инсценировка, постановка”.
И слово буквально говорит само за себя: «инсценировка дома» или «дом на сцене».
А если посмотреть в суть хоумстейджинга, это подготовка так называемых “продающих сцен”. (подробнее в посте) Представьте, что в доме устраивают театральную постановку, и в каждой комнате покупатель видит специально созданную сцену, которая отправляет его в увлекательное путешествие по будущей жизни в этом доме.
Для этого стейджер как режиссер детально работает над подбором цветового, светового, звукового, запахового и инвентарно-антуражного решений. Ведь на афишу, то есть, на объявление в Интернете должна откликнуться максимально заинтересованная публика, иначе аншлага не будет.
А теперь, когда вы больше знаете о сути хоумстейджинга, давайте устроим интерактив!
Пишите в комментарии 👇👇свои варианты замены слова “хоумстейджинг”, и мы их обсудим.
Но сейчас он как нельзя более актуален.
С 1 марта англицизмы "под запретом" на территории России.Соответственно, в публичном пространстве тоже "неприличными словами не выражаться". как говорится в "Собачьем сердце".
Согласно ст. 5 Федерального закона № 168-ФЗ от 24 июня 2025 г. «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» с 1 марта 2026 г. начнет действовать новая редакция Федерального закона № 2300-1-ФЗ «О защите прав потребителей»,
в которой появится статья «10.1.», согласно которой информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, должна быть выполнена на русском языке. Англицизмы будут отслеживаться и штрафоваться. Что делать? Читайте до конца!
Ниже текст поста 2023г.
Один из частых вопросов, который мне задают на обучении, на мероприятиях, где я выступаю, в комментариях и эмейлах, это про само слово “хоумстейджинг”.
Часть людей просто интересуется этим понятием, потому что это что-то необычное, а другие предлагают заменить его на русский аналог. Но вот встаёт вопрос: на что?🤔
Есть в русском языке достаточное количество иностранных слов, которые давно вошли в речь, и об их замене никто не говорит… Например, “балет”, “пальто” и “винегрет” были заимствованы из французского языка, а “пианино”, “макароны” и “гитара” - из итальянского. Даже слово “чай”, которое многие используют по нескольку раз в день, пришло из Китая.
Некоторые спрашивают, можно ли заменить “хоумстейджинг” на “предпродажную подготовку”. Сразу скажу, что нет.
Это 2 разные сферы. Одной занимается риелтор, другой - хоумстейджер. Предпродажная подготовка, помимо оформления документов, включает в себя только престейджинг. Как правило, это удаление лишних вещей и уборка. В профессиональном хоумстейджинге есть ещё много этапов, которые как раз и влияют на окончательный визуальный вид недвижимости, выставляемой на продажу.
Понятие “хоумстейджинг” ввела в обиход Барб Шварц уже более 50 лет назад. Если переводить по частям, то получится:
Home - «дом», а staging - “сцена, инсценировка, постановка”.
И слово буквально говорит само за себя: «инсценировка дома» или «дом на сцене».
А если посмотреть в суть хоумстейджинга, это подготовка так называемых “продающих сцен”. (подробнее в посте) Представьте, что в доме устраивают театральную постановку, и в каждой комнате покупатель видит специально созданную сцену, которая отправляет его в увлекательное путешествие по будущей жизни в этом доме.
Для этого стейджер как режиссер детально работает над подбором цветового, светового, звукового, запахового и инвентарно-антуражного решений. Ведь на афишу, то есть, на объявление в Интернете должна откликнуться максимально заинтересованная публика, иначе аншлага не будет.
А теперь, когда вы больше знаете о сути хоумстейджинга, давайте устроим интерактив!
Пишите в комментарии 👇👇свои варианты замены слова “хоумстейджинг”, и мы их обсудим.
=======
Что мы можем сделать сейчас?
В открытом чате Ассоциации хоумстейджеров России (АСХС), почетным членом которой я являюсь, идет обсуждение этой проблемы.
Чтобы не попасть на штрафы, юристы от дизайна рекомендуют:
Представители ассоциации идут к юристам,чтобы разобраться в этой ситуации. Они собираются писать в РАН и правительство и отстаивать нашу любимую профессию. Вы можете почитать дискуссию и,возможно, подписать петицию. Ссылка на открытый чат
Что мы можем сделать сейчас?
В открытом чате Ассоциации хоумстейджеров России (АСХС), почетным членом которой я являюсь, идет обсуждение этой проблемы.
Чтобы не попасть на штрафы, юристы от дизайна рекомендуют:
- все иностранные слова проверять на сайте РАН (Институт русского языка) в словаре иностранных слов. Если его нет, уберите
- переводим слово на русский. В данном случае Home staging - хоумстейджинг не будет переводом.
- если нет, то мы даем разъяснение (в скобках или в виде сноски)
- можем написать, например, хоумстейджинг (= услуга по оформлению квартиры к продаже)
Представители ассоциации идут к юристам,чтобы разобраться в этой ситуации. Они собираются писать в РАН и правительство и отстаивать нашу любимую профессию. Вы можете почитать дискуссию и,возможно, подписать петицию. Ссылка на открытый чат
Начало встречи в 19:00 мск
❗️ Свои вопросы можно задать в Гугл-форме. Ее вы найдете в письме после регистрации.
❗️ Свои вопросы можно задать в Гугл-форме. Ее вы найдете в письме после регистрации.
Основное понятие в хоумстейджинге ССЫЛКА
